Menu

Německý dabing a české titulky

Volný pokec o Gothic 2: The Night of the Raven.
Příspěvekod Sheed » stř 21. zář 2016 21:09:16 » Německý dabing a české titulky
Ahoj, po hodně dlouhé době, jsem zase dostal chuť si zahrát Gothic II a chtěl bych to trochu spojit s jazykem. Anglinu zvládám perfektně a už jsem s angličtinou hru dohrál několikrát za všechny frakce. Pochopitelně se i nabízí němčina, povedlo se mi stáhnout německou verzi patch 1.30. Chvíli jsem hrál a nerozumím všemu, některé dialogy už znám nazpaměť a mám nějakou představu, někde na to stačí moje němčina, ale není to ono (u této hry jsou dialogy alfa a omega). Hledal jsme k tomu titulky, ale bohužel se mi podařilo nají titulky poze pro patche 1,31 a 1,32. Když jsem je nainstaloval, musel jsem hru odinstalovat, nešla. Může mi někdo poradit?
gothic2>zbytek
Sheed
Uživatel
 
Příspěvky: 12
Registrován: ned 12. kvě 2013 18:09:17

Příspěvekod Milhaus » stř 21. zář 2016 21:24:43 » Re: Německý dabing a české titulky
otázka je, jestli hraješ gothic2, nebo gothic2 s datadiskem. To se pak liší ve verzích, bez datadisku se to tuším označuje jako 1.3x a s datadiskem jako 2.x

Pro gothic2 bez datadisku jsi nejspíše češtinu sehnal a ta by měla jít. viz: http://cestiny.idnes.cz/gothic-ii-cbd-/ ... iny-hry_bw


Tedy nejspíše asi hraješ hru s datadiskem.

Tam existují češtiny 2. Jedna vznikla v době, kdy ještě nebyla oficiální angličtina, jakožto amaterská (která ale obsahuje občas drobné chyby), viz zde: http://www.gothicz.net/gothic-2-noc-havrana/cestina/

a pak je ještě čeština, která vyšla mnohem později jako oficiální od CD projektu, která vychází z té amaterské, ale autoři v ní opravily některé nedostatky a prostě tomu dali víc profesionality. Ale zase obsahuje jednu zásadní technickou chybu (nepřemisťují se NPC postavy). Tu stahnout legálně nelze.

Původní texty z G2 jsou v obou stejné a jsou převzaty z té amaterské češitny pro gothic2.

--------------

teď čtu, že jsi sehnal německou verzi 1.30. Tak v takovém případě by ti mělo stačit mít tu hru anglickou ve verzi 1.32, a dabing (soubory dabingu) do ní jen nahrát. Tedy souborem s dabingem z německé verze nahradist soubor s anglickým dabingem (protože ty budou stejné). Pak případně nainstalovat tu češtinu na anglickou verzi a neměckou verzi z PC smazat.

soubory s dabingem by měly být:
gothic2/data/Speech1.vdf
gothic2/data/Speech2.vdf

možná nějaké další speech, pokud v dané složce jsou.
***
Uživatelský avatar
Milhaus
Zasloužilý člen fóra
 
Příspěvky: 5423
Registrován: čtv 30. srp 2007 10:35:05
Bydliště: Doma

Příspěvekod Sheed » čtv 22. zář 2016 15:04:27 » Re: Německý dabing a české titulky
Tohle je opravdu dobrej nápad, mockrát děkuju, hned jdu vyzkoušet. Mělo mě to napadnout.
gothic2>zbytek
Sheed
Uživatel
 
Příspěvky: 12
Registrován: ned 12. kvě 2013 18:09:17

Příspěvekod Sheed » čtv 22. zář 2016 15:21:29 » Re: Německý dabing a české titulky
Zafungovalo to výborně. Jedinej problém je to, že všechno v čem by měl být háček/ čárka vypadá poněkud záhadně, ale to už si člověk domyslí a v porovnání s titulkama v němčině je to jednoduše úžásný.
Ještě jednou mockrát děkuju
gothic2>zbytek
Sheed
Uživatel
 
Příspěvky: 12
Registrován: ned 12. kvě 2013 18:09:17

Příspěvekod Milhaus » čtv 22. zář 2016 19:13:38 » Re: Německý dabing a české titulky
to ti tam asi chybí české fonty, které by ale čeština měla obsahovat. Mohl bych ti poslat ty g2a, ale myslím, že jsou jiné, než ty, co byli v gothic2. (viz.: https://ulozto.cz/!LTiDFKPEA/cz-vdf - uložit do složky data.).

Ale čeština do čistého gothic2 určitě ty fonty obsahuje a pak funguje normálně s diakritikou.
***
Uživatelský avatar
Milhaus
Zasloužilý člen fóra
 
Příspěvky: 5423
Registrován: čtv 30. srp 2007 10:35:05
Bydliště: Doma

Příspěvekod Sheed » sob 24. zář 2016 20:15:14 » Re: Německý dabing a české titulky
Tak v tohle jsem ani nedoufal. Teď už tomu nechybí vůbec nic, děkuju.
gothic2>zbytek
Sheed
Uživatel
 
Příspěvky: 12
Registrován: ned 12. kvě 2013 18:09:17


Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé